نوع مقاله : مقاله پژوهشی

نویسندگان

1 بخش زبان‌های خارجی و زبان‌شناسی، دانشگاه شیراز

2 بخش زبان‌های خارجی و زبان‌شناسی دانشگاه شیراز

10.22054/ilt.2024.77275.821

چکیده

بررسی تاثیرات میان زبانی با استفاده از یادآوری برانگیخته می تواند اطلاعات شناختی فراوانی در اختیار بگذارد. این مطالعه تاثیرات میان زبانی و درون زبانی هنگام استفاده از حروف اضافه در زبان فرانسه را توسط ایرانیانی که زبان اول آنها فارسی، زبان دوم آنها انگلیسی و زبان سوم آنها فرانسه بود بررسی کرد. داده ها از 12 دانشجوی انگلیسی (گروه ای) و 12 دانشجوی فرانسه (گروه اف) جمع آوری شد. آزمونی با پرسشهای تکمیل کردنی در مورد حروف اضافه فرانسه بین شرکت کنندگان توزیع شد و سپس از آنان خواسته شد به یاد بیاورند که چگونه به پرسشها پاسخ دادند. نتایج بررسی داده ها نشان دهنده تاثیرات میان زبانی و درون زبانی بود. شرکت کنندگان به هنگام پاسخگویی نه تنها از دانش زبان سوم خود استفاده کردند بلکه به جمله، بخشی از جمله یا حرف اضافه به زبان فارسی یا انگلیسی فکر کردند و یا جمله یا عبارتی مشابه را در یکی از سه زبان در نظر گرفتند. اما تاثیر فارسی به شکلی عمیق تر و به صورت در نظر گرفتن جملات نمایان شد، درحالی که تاثیر انگلیسی بیشتر به صورت در نظر گرفتن حروف اضافه بود. همچنین در هر دو گروه پربسامدترین تاثیر پس از تاثیرات میان زبانی فارسی، تاثیرات درون زبانی فرانسه و پس از آن تاثیرات میان زبانی انگلیسی بود. بنابراین نزدیکی دو زبان فرانسه و انگلیسی نقش مهمی ایفا نکرد. نکته آخر این که، گروه اف که بیشتر در معرض زبان سوم بود تاثیرات میان زبانی کمتری را با درصد بیشتر تاثیرات تسهیل کننده تجربه کرد.

کلیدواژه‌ها

موضوعات